Der QUA-Job bedeutet eine Aufgabe für das Korrekturlesen durch einen muttersprachlichen Korrektor.

Bitte beachten Sie in der Beauftragungs-E-Mail den Starttermin für Ihren QUA-Job, die Übersetzung wird zu diesem Termin fertiggestellt.

Sobald der Übersetzer die Arbeit abgeschlossen hat und die .sdlrpx-Datei (das Rückpaket mit der Übersetzung) in Plunet hochgeladen hat, bekommen Sie eine Benachrichtigung. Sie können dann alle notwendigen Dateien als .zip-Archive herunterladen und die entpacken.

Die .zip-Datei enthält:

  1. .sdlppx-Datei. Das ist das Hinpaket ohne Übersetzung.
  2. .sdlrpx-Datei. Das ist das Rückpaket mit der Übersetzung, die geprüft werden muss.
  3. Kann auch original-Datei und weitere Dateien zur Referenz- und Informationszwecken enthalten

 Bevor Sie mit der Arbeit beginnen Sie sollen folgendes tun:

  1. Zuerst das Hinpaket (.sdlppx-Datei.) mit Trados öffnen.
  2. Danach sdlrpx-Datei öffnen.


Vergessen Sie auch nicht eine Rechtschreibprüfung (F7) und einen Quality-Check (F8) durchzuführen, bevor Sie die geprüfte Übersetzung zurückschicken. So vermeiden Sie die Flüchtigkeitsfehler und Inkonsistenzen.


Für Bearbeitung: 

Öffnen Sie nun die Datei zum Korrekturlesen und arbeiten Sie im Modus „Änderungen nachverfolgen“.

Beachten Sie bitte folgende Hinweise für Korrekturleser:

  1. Aufgabe: Lektorat
  2. Rework und Informationen zu Bewertungskriterien in Plunet

Lieferung: 

  1. Laden Sie das geprüfte Rückpaket in Verzeichnis "T" (target) in Plunet im jeweiligen Job hoch.
  2. Bitte bewerten Sie die Übersetzung in Plunet.


Weitere nützliche Links