You are viewing an old version of this page. View the current version.

Compare with Current View Page History

« Previous Version 3 Next »

Der QUA-Job bedeutet eine Aufgabe für das Korrekturlesen durch einen mutter-sprachlichen Korrektor.

Bitte beachten Sie in der Beauftragungs-E-Mail den Starttermin für Ihren QUA-Job, denn die Übersetzung kann noch nicht fertig sein!

Sobald der Übersetzer die Arbeit abgeschlossen hat und die .sdlrpx-Datei (das Rückpaket mit der Übersetzung) in Plunet hochgeladen hat, bekommen Sie eine Benachrichtigung. Sie können dann alle notwendigen Dateien als .zip-Archive herunterladen und die entpacken.

Die .zip-Datei enthält:

  1. .sdlppx-Datei. Das ist das Hinpaket ohne Übersetzung.
  2. .sdlrpx-Datei. Das ist das Rückpaket mit der Übersetzung, die geprüft werden muss.
  3. Kann auch original-Datei und weitere Dateien zur Referenz- und Informationszwecken enthalten

 Bevor Sie mit der Arbeit beginnen Sie sollen folgendes tun:

  1. Zuerst das Hinpaket (.sdlppx-Datei.) mit Trados empfangen.
  2. Danach sdlrpx-Datei öffnen.


Bitte beachten Sie in der Beauftragungs-E-Mail den Starttermin für Ihren QUA-Job, denn die Übersetzung kann noch nicht fertig sein!

Für Bearbeitung 

Öffnen Sie nun die Datei zum Korrekturlesen und arbeiten Sie im Modus „Änderungen nachverfolgen“.

Beachten Sie bitte folgende Hinweise für Korrekturleser:

  1. Korrekturlesen/Lektorat
  2. Rework und Informationen zu Bewertungskriterien in Plunet

-    QUA-Konfiguration zum Download

-    Import von QUA-Einstellungen
-    QUA-Prüfung
-    Tag-Prüfung
-    Terminologie-Prüfung

  • No labels