Der QUA-Job bedeutet eine Aufgabe für das Korrekturlesen durch einen mutter-sprachlichen Korrektor.
Bitte beachten Sie in der Beauftragungs-E-Mail den Starttermin für Ihren QUA-Job, denn die Übersetzung kann noch nicht fertig sein!
Sobald der Übersetzer die Arbeit abgeschlossen hat und die .sdlrpx-Datei (das Rückpaket mit der Übersetzung) in Plunet hochgeladen hat, bekommen Sie eine Benachrichtigung. Sie können dann alle notwendigen Dateien als .zip-Archive herunterladen und die entpacken.
Die .zip-Datei enthält:
- .sdlppx-Datei. Das ist das Hinpaket ohne Übersetzung.
- .sdlrpx-Datei. Das ist das Rückpaket mit der Übersetzung, die geprüft werden muss.
- Kann auch original-Datei und weitere Dateien zur Referenz- und Informationszwecken enthalten
Bevor Sie mit der Arbeit beginnen Sie sollen folgendes tun:
- Zuerst das Hinpaket (.sdlppx-Datei.) mit Trados empfangen.
- Danach sdlrpx-Datei öffnen.
Vergessen Sie auch nicht eine Rechtschreibprüfung (F7) und einen Quality-Check (F8) durchzuformen bevor Sie die Übersetzung abschließen. So vermeiden Sie Flüchtigkeitsfehler und Inkonsistenzen.
Für Bearbeitung:
Öffnen Sie nun die Datei zum Korrekturlesen und arbeiten Sie im Modus „Änderungen nachverfolgen“.
Beachten Sie bitte folgende Hinweise für Korrekturleser:
Lieferung:
- Laden Sie nach Abschluss der Revision das Rückpaket in Verzeichnis "T" (target) hoch.
- Bitte bewerten Sie die Übersetzung in Plunet.